tatzhit написал(а):Большое спасибо! Я это перепилил в субтитры и выложил (справа снизу надо выбрать язык субтитров - норвежский). Как, нормально получилось?
Да, заголовок нужен на норвежском тоже. И я не совсем понял, у датчан и норвежцев один письменный язык чтоли?
https://www.youtube.com/watch?v=W7tz0krCE4M
Письменность практически одна и та же. Произношение очень разное. Поэтому на слух это разные языки. Но читать будут запросто как те, так и другие.
Заголовок Gammel mor fra Novosvetlovka redder såred soldat-oprører i Lugansk folkerepublik.
Кстати, если говорить вообще, то перевод на скандинавские не так уж необходим для западной публики - потому что здесь все хорошо говорят и читают на английском. Но я не отказываюсь переводить - дело нужное всем. Поэтому можно продолжить - только материалы лучше на русском. Чтобы не сопоставлять, что уже написано на английском, потом слушать русский и только потом куярить в переводе.